أهلاً بك مرة اخرى، abdoalouimr
بالنسبة لسؤالك الأول: الفرق بين (would you like to come with me) و بين (do you like to come with me) أن السؤال الأول هو عبارة عن دعوة (invitation) بمعنى أنا أدعوك للمجيء معي ، بينما السؤال الثاني هو سؤال عادي بمعنى هل ترغب بالمجيء. ادرس الحوار ولا حظ الفرق:
Sami: Ahmad, would you like to come with me to Aqaba
Ahmad: Thank you, I'd like to come
لاحظ في هذا الحوار، سامي يدعو أحمد قائلاً، يا أحمد أدعوك للمجيء معي إلى العقبة، فيرد أحمد شكراً لك، أحب ذلك
Sami: Ahmad, do you like to come with me to Aqaba
Ahmad: No, I don't like that. I like to go to the Dead Sea
لاحظ في هذا الحوار، سامي يسأل أحمد قائلاً: يا أحمد هل لديك الرغبة في الذهاب للعقبة؟
فيرد أحمد: لا، لا أرغب بذلك. أحب أن أذهب إلى البحر الميت.
أما سؤالك الثاني: اعلم اننا نستعمل الفعل (will) للطلب بأدب من شخص آخر أن يقوم بخدمة لنا، مثل:
Will you open the door
وتعني من فضلك افتح الباب (تلطف علي وقم بهذه الخدمة من أجلي)
Will you accompany me to the market
وتعني من فضلك رافقني للسوق (تلطف علي وقم بهذه الخدمة من أجلي)
بينما عند استعمال الفعل (do) فهو سؤال عادي، يريد ان يعرف السائل نعم أم لا
Do you open the door
هل انت الذي يفتح الباب (كل يوم مثلاً)
Do you accompany me to the market every day
هل أنت ترافقني إلى السوق كل يوم؟
أما سؤالك الأخير: اعتقد انك فهمت الآن الفرق
Would you like to come with me to the market
هذا السؤال يعني: أدعوك للذهاب معي إلى السوق.
Do you like to come with me to the market
هل تريد الذهب إلى السوق معي؟ (أريد أن اعرف نعم أم لا؟)
وهكذا فالسؤاليين صحيحين ولكن كل سؤال له هدف معين: دعوة/أم معلومة يريد ان يعرفها السائل.
تخيل ان عندك صديق في بيتك، فماذا تقول له:
a. Would you like to drink some tea
أم
b. Do you like to drink some tea
اكيد الإجابة هي (a) ادعوك لتشرب بعض الشاي، بينما السؤال )b) السائل يريد معرفة هل يحب شرب بعض الشاي أم لا، وليس دعوة لشرب الشاي.
مع اطيب أمنياتي دائماً